티스토리 뷰

잘 기억이 나지 않지만 20대의 어느 날 내 삶에 들어온 음악이 있습니다. 그 후 언제나 함께 했던 노래...허스키한 목소리에 몽환적인 분위기의 노래였습니다. 처음으로 그녀에게 빠진 곡은 바로 Dido의 Here With Me 이에요. 러브 액츄얼리(Love Actually)의 OST로 쓰이면서 유명해진 곡이죠. 한국에서는 다이도가 그렇게 유명한 가수는 아니지만 전세계적으로 21세기에 많은 앨범 판매량을 올린 아티스트입니다.


1999년 솔로 데뷔 앨범 [No Angel]이 출시됐고 2001년도 에미넴(Eminem)이 자신의 싱글 Stan에 다이도의 Thank You를 삽입하면서 다이도는 인기를 얻게 되었습니다. Here With Me와 함께 Thank You는 다이도의 대표곡이 되었습니다.




[Dido Florian Cloud de Bounevialle O'Malley Armstrong] '다이도 플로리언 클라우드 더 보니빌 오맬리 암스트롱' 이라는 긴 이름을 갖고 있는 Dido는 영국 가수입니다.

1971년 12월 25일 크리스마스에 영국에서 출생했습니다. 다이도는 클래식 연주와 몇 개의 밴드 활동으로 10대 시절을 보낸 후 이후 오빠인 암스트롱이 결성한 그룹  페이스리스 객월 보컬로 참여한 것을 비롯해서 영화 '슬라이딩 도어스' , '바운스' 등의 사운드 트랙에서 그녀의 목소리를 들려 주었습니다. 신인이라고 하기에는 다양한 경력을 

갖고 있습니다.



내 삶의 음악을 소개합니다.[Dido- Thank You/  Eminem- Stan/ 가사 해석/ 음악 듣기]





Here With Me로 알게 된 Dido 이지만,다른 노래도 들으면서 더욱 다이도의 팬이 되었습니다. 오늘은 그녀의 1집인 [No Angel]에 수록된 Thank You와 애미넴의 스탠에 삽입된 다이도의 땡큐를 소개해드려요.





Dido- Thank You


My tea's gone cold, 
I wondering why I got out of bed at all
차는 싸늘하게 식어버리고 
왜 침대에서 일어날 수 없는지 모르겠어요.

The morning rain clouds up my window, 
and I can't see at all
창문을 흐리게 하는 아침 비 때문에 
아무 것도 보이지 않아요.

And even if I could it'd all be grey, 
but your picture on my wall
It reminds me that it's not so bad, 
it's not so bad
근데 볼 수 있다고 하더라도 모두 뿌옇겠지요.
하지만 벽에 걸린 당신의 사진이 주는 느낌은
별로 나쁘진 않네요.
나쁘진 않아요.
I drank too much last night, got bills to pay, 
my head just feels in pain
어젯 밤에 술을 너무 많이 마셨고 
돈도 내야 했죠.
지금 머리가 너무 아파요.

I missed the bus and there'll be hell today, 
I'm late for work again
버스마저 놓치고 오늘은 마치 지옥같을 거에요.
직장에 또 다시 늦었네요.

And even if I'm there, 
they'll all imply that I might not last the day
And then you call me and it's not so bad, 
it's not so bad and
일찍 갔다고 하더라도 사람들은 모두 제가 
하루종일 있지 않을 거라 생각할거에요.
그때 당신이 전화를 해주고 
기분이 나쁘진 않네요.
나쁘진 않아요.
I want to thank you for giving me 
the best day of my life
제 삶에 있어 가장 행복한 날들을 준 것에 대해
당신께 감사드리고 싶어요.

Oh just to be with you is having 
the best day of my life
그저 당신과 함께 있는 것만으로도 
일생의 가장 기쁜 날들을 맞이한답니다.

Push the door, I'm home at last 
and I'm soaking through and through
Then you handed me a towel 
and all I see is you
문을 열고 마침내 집으로 돌아왔어요.
머리부터 발 끝까지 욕조에 담그고
당신은 제게 수건을 건네주네요.
보이는 건 당신 뿐이에요.

And even if my house falls down now, 
I wouldn't have a clue
Because you're near me and
집이 지금 당장 무너진다고 하더라도
눈치조차 채질 못할 거에요.
당신이 제 곁에 있기 때문이죠.
I want to thank you for giving me 
the best day of my life
제 삶에 있어 가장 행복한 날들을 준 것에 대해
당신께 감사 드리고 싶어요.


Oh just to be with you is having 
the best day of my life
그저 당신과 함께 있는 것만으로 
일생의 가장 기쁜 날들을 맞이한답니다.
I want to thank you for giving me 

the best day of my life

제 삶에 있어 가장 행복한 날들을 준 것에 대해

당신께 감사 드리고 싶어요.


Oh just to be with you is having t

he best day of my life.


그저 당신과 함께 있는 것만으로 


제 인생의 최고의 날을 보내는거에요.










[Eminem- Stan,  Ft. Dido]




Eminem- Stan


 
My tea's gone cold, I'm wondering why 
내 차는 차가워졌고, 내가 왜 침대에서 

I got out of bed at all 
일어났는지 조차 궁금해 


the morning rain clouds up my window

창문을 흐리게 하는 아침 비 때문에 


and I can't see at all 
아무 것도 보이지 않아요.


And even if I could it'd all be grey, 
아니 볼 수 있다 해도 완전히 회색이겠지 

but your picture on my wall 
하지만 벽에 걸려있는 당신의 사진이 

it reminds me that it's not so bad 
그다지 나쁘지 않다는 걸 생각나게 해 

it's not so bad 
그다지 나쁘지 않다는 걸 


[Chorus: Dido]X2


[Eminem as 'Stan'] 
Dear Slim, I wrote but you still ain't callin 
슬림에게, 편지를 보냈지만 답장이 없군요 
*Slim - Slim Shady, 즉 Eminem의 또다른 이름에서 나온 것 

I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom 
제 휴대폰, 삐삐, 집 전화 번호를 아래에다 써놨죠 

I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em 
가을에 두 장의 편지를 보냈는데, 아마 못 받았나봐요 

There probably was a problem at the post office or somethin 
우체국이나 다른 뭔가에서 문제가 있었겠죠 

Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em 
가끔 못 알아볼 정도로 주소를 쓸 때 글씨를 이상하게 쓸 때도 있어요 

but anyways; fuck it, what's been up? Man how's your daughter? 
그나저나, 집어치고, 소식은 없어요? 그 쪽 딸은 어때요? 

My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father 
제 여자친구도 임신했어요, 이제 곧 아빠가 될 거에요 

If I have a daughter, guess what I'ma call her? 
만약 딸이 있다면, 뭐라고 부를 건지 아세요? 

I'ma name her Bonnie 
보니라고 이름지을 거에요 
*Bonnie - '97 Bonnie & Clyde 에서 나왔듯이 자신의 딸을 Bonnie에 비유하고 있습니다. 참고로 Bonnie & Clyde는 옛날 서부 악당 콤비입니다.

I read about your Uncle Ronnie too I'm sorry 
당신 로니 삼촌 소식도 들었어요 유감이에요 
*Ronnie - 실연 충격으로 자살했습니다.


I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him 
저도 자신을 원하지 않는 여자 때문에 자살한 친구가 있죠 

I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan 
물론 이런말 맨날 듣겠지만, 난 당신의 최고의 팬이에요 

I even got the underground shit that you did with SkamZ 
당신이랑 SkamZ랑 한 언더그라운드 노래도 있어요 
*SkamZ - 'Shabaam Shadeeq'라는 앨범에서 에미넴과 같이 노래한 언더그라운드 앨범입니다.

I got a room full of your posters and your pictures man 
당신 사진과 포스터는 방 하나 정도 있다고요 

I like the shit you did with Ruckus too, that shit was fat 
당신이랑 Ruckus랑 한 것도 맘에 들었어요, 짱이던데요 
*Ruckus - 'We Shine'이라는 앨범에서 같이 작업했던 언더그라운드 래퍼입니다.

Anyways, I hope you get this man, hit me back, 
어쨌든, 이 편지를 받길 바래요, 답장 해줘요 

just to chat, truly yours, your biggest fan 
이야기나 하려고요, 그럼, 당신의 큰 팬 


This is Stan 
스탠 올림 

[Chorus Dido]

[Eminem as 'Stan'] 
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance 
슬림에게, 아직도 전화나 편지가 없네요, 쓸 기회가 없는 건가요 

I ain't mad - I just think it's FUCKED UP you don't answer fans 
화난 건 아니에요 - 단지 팬에게 답장 안하는 건 엿같은 짓이라고 생각해요 

If you didn't wanna talk to me outside your concert 
콘서트장 밖에서 얘기하고 싶지 않았다면 

you didn't have to, but you coulda signed an autograph for Matthew 
그럴 필요는 없었어요, 하지만 매튜에게 사인 정도는 해줄 수 있었을 텐데요 

That's my little brother man, he's only six years old 
그건 제 남동생이에요, 6살 밖에 안 되었어요 

We waited in the blistering cold for you, 
추운 날씨 속에서 당신 때문에 

four hours and you just said, "No." 
4시간을 기다렸는 데 당신은 '안돼'라고 했죠 

That's pretty shitty man - you're like his fuckin idol 
그건 정말 나쁜 짓이에요 - 당신은 걔 우상이라고요 

He wants to be just like you man, he likes you more than I do 
그아이는 당신 같이 되고 싶어해요, 저보다 당신을 더 좋아한다고요 

I ain't that mad though, I just don't like bein lied to 
그렇게 화난 건 아니지만, 속는 건 싫어요 

Remember when we met in Denver - you said if I'd write you 
우리가 덴버에서 만났을 때 기억해요? - 당신이 말하길 편지하면 

you would write back - see I'm just like you in a way 
답장하겠다고 했잖아요 - 보다시피 당신과 전 비슷해요 

I never knew my father neither; 
나도 너처럼 아빠를 제대로 알지 못했어


he used to always cheat on my mom and beat her 
그는 항상 바람피고 엄마를 때리곤 했지

I can relate to what you're saying in your songs 
당신 노래에 내용이 제 상황과 연결되는 것 같아서 

so when I have a shitty day, I drift away and put 'em on 
기분 나쁜 일이 있을 때마다, 그냥 앉아서 노래를 틀어요 

cause I don't really got shit else so that shit helps when I'm depressed 
어차피 나는 가진게 없기 때문에 우울할 때 도움이 되죠 

I even got a tattoo of your name across the chest 
당신의 이름으로 가슴에 문신까지 했다고요 

Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds 
가끔은 나를 칼로 그어서 얼마나 피가 나오나 보기도 해요 

It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me 
마치 아드레날린 처럼. 고통은 나에게 희열을 느끼게 해요

See everything you say is real, and I respect you cause you tell it 
당신이 말하는 것은 모두 진실이에요 그 진실을 말하기 때문에 당신을 존경하죠


My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7 
제 여자친구는 제가 당신 얘기만 하루종일 한다고 질투를 해요 

But she don't know you like I know you Slim, no one does 
하지만 그녀는 당신을 나처럼 몰라요, 아무도 모르죠

She don't know what it was like for people like us growin up 
우리 같은 사람이 자라날 때 어떤 어려움을 겪었는지를 말이에요 

You gotta call me man, I'll be the biggest fan you'll ever lose 
저에게 전화 꼭 하세요, 그렇지 않으면 당신의 제일 큰 팬을 잃게 될테니


Sincerely yours, Stan -- P.S. 
그럼 안녕, 스탠 -- 추신 

We should be together too 
우리는 같이 있어야 해요 

[Chorus: Dido]

[Eminem as 'Stan'] 
Dear Mister-I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans, 
'난 너무 잘나서 팬에게 전화나 편지할 수 없다'는 분에게 

this'll be the last package I ever send your ass 
이게 네게 보내는 마지막 것이 될 거다 

It's been six months and still no word - I don't deserve it? 
6달이나 됐는 데 소식이 없어 - 내가 그 정도도 안 돼? 

I know you got my last two letters; 
내 지난 2개의 편지 받은 거 알어 

I wrote the addresses on 'em perfect 
주소를 완벽하게 썼거든 

So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it 
그래서 지금 내가 네게 테이프를 보낸다, 들어줬으면 해 

I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway 
난 지금 차 안에 있어, 고속도로에서 90마일로 가고 있지 

Hey Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive? 
이봐 슬림, '나 지금 보드카 한 병을 마셨어, 운전해도 될까?

You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night" 
너 Phil Collins가 불렀던 'In the Air of the Night'이란 노래 알지 

about that guy who coulda saved that other guy from drowning 
물에 빠진 남자를 구해줄 수 있었던 어떤 남자 이야기 하지만 그는 

but didn't, then Phil saw it all, then at a a show he found him? 
안 그랬지, 그리고 Phil이 다 보고는 쇼에서 그를 찾았다지? 

That's kinda how this is, you coulda rescued me from drowning 
그게 바로 지금 상황이야, 당신이 날 구해줄 수도 있었어 

Now it's too late - I'm on a 1000 downers now, I'm drowsy 
이젠 너무 늦었어 - 진정제 1000알을 먹었더니, 졸립군 

and all I wanted was a lousy letter or a call 
내가 원했던 건 그 편지나 전화 하나 뿐이었어 

I hope you know I ripped +ALL+ of your pictures off the wall 
내 집에 있는 니 사진을 다 찢어버렸다는 거 알아줘 

I love you Slim, we coulda been together, think about it 
난 널 사랑해 슬림, 우린 함께 할 수 있었어, 생각해봐 

You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it 
이젠 니가 망쳐놨어, 이젠 너는 잠도 못자고 이 꿈이나 꿨으면 좋겠어 

And when you dream I hope you can't sleep and you SCREAM about it 
그리고 그 꿈에서 잘 수도 없고 비명을 질렀으면 좋겠어 

I hope your conscience EATS AT YOU and you can't BREATHE without me 
니 생각들이 널 괴롭히고 나 없이는 숨도 못 쉬게 되었으면 좋겠어 

See Slim; (*screaming*) Shut up bitch! I'm tryin to talk! 
있잖아, 슬림 (*비명소리*) 닥쳐 이년아! 지금 말하고 있잖아! 

Hey Slim, that's my girlfriend screamin in the trunk 
이봐 슬림, 저건 트렁크 안에서 비명을 지르고 있는 내 여자친구야 

but I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you 
하지만 목을 따진 않았지, 그저 묶어놨을 뿐, 그래 난 너와 달라 

cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die too 
그녀가 숨이 막히면 더 고통스러워 하고, 그러면 그녀도 죽겠지 

Well, gotta go, I'm almost at the bridge now 
그래, 이젠 그만할게, 다리에 거의 다 왔다 

Oh shit, I forgot, how'm I supposed to send this shit out? 
아 젠장, 잊어버렸네, 이걸 어떻게 보내야 하지? 

[Chorus: Dido]

[Eminem] 
Dear Stan, I meant to write you sooner but I just been busy 
스탠에게, 더 빨리 답장을 하려 했지만 좀 바빴어요 

You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? 
당신 여자친구가 임신했다고 했죠, 이제 몇개월이죠? 

Look, I'm really flattered you would call your daughter that 
그리고, 당신 딸 이름을 그렇게 짓는다니 낯이 뜨겁네요 

and here's an autograph for your brother, 
그리고 여기 당신 동생을 위한 싸인이에요 

I wrote it on the Starter cap 
스타터 모자 위에 썼죠 
(Starter는 지금의 New Era 처럼 제일 잘 나가던 브래드였다)


I'm sorry I didn't see you at the show, I musta missed you 
쇼에서 당신을 못 봐서 죄송해요, 못보고 지나쳤나 봐요 

Don't think I did that shit intentionally just to diss you 
그걸 고의적으로 해서 당신에게 모욕주려고 했다고 생각하진 말아요 

But what's this shit you said about you like to cut your wrists too? 
하지만 당신 팔목을 긋는다니 그건 무슨 얘기죠? 

I say that shit just clownin dogg, c'mon - how fucked up is you? 
나는 그냥 농담이였는데,(노래 가사를 말하는 것임)  당신은 상태가 많이 안좋군요?

You got some issues Stan, I think you need some counseling 
문제가 좀 있군요 스탠, 전문가와 상담을 하는 게 좋을 것 같아요 

to help your ass from bouncing off the walls when you get down some 
문제가 있어서 어떻게 해야 할지 모를 때 도움이 될 수 있어요 

And what's this shit about us meant to be together? 
우리가 함께 해야 한다니 그건 무슨 말이에요?

That type of shit'll make me not want us to meet each other 
그런 얘기는 당신과 더 이상 만나고 싶지 않게 할 거에요 

I really think you and your girlfriend need each other 
제 생각엔 당신 여자친구와 당신이 서로 필요한 것 같아요

or maybe you just need to treat her better 
아니면 당신이 그녀를 더 잘 보살펴주던가요 

I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time 
이 편지를 읽었으면 하네요, 이 편지가 제 때에 도착해서 

before you hurt yourself, I think that you'll be doin just fine 
당신 몸을 망치지 않았으면 해요, 제 생각에는 당신이 조금만 안정되면 

if you relax a little, I'm glad I inspire you but Stan 
잘 해낼 거에요, 당신에게 영감을 줬다니 기쁘지만 스탠 

why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan 
왜 이렇게 화가 많이 났어요? 이해하려고 노력해봐요, 나는 당연히 당신을 팬으로 원합니다

I just don't want you to do some crazy shit 
난 그저 당신이 미친 짓을 안했으면 좋겠어요


I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick 
2주 전쯤 뉴스를 보고 역겨웠어요 

Some dude was drunk and drove his car over a bridge 
어떤 녀석이 술에 취해서 차를 몰다가 다리에서 떨어졌고 

and had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid 
트렁크 안에는 자신의 여자친구가 있었고, 그녀는 임신 중이었대요 

and in the car they found a tape, but they didn't say who it was to 
그리고 그 차 안에서 테이프를 찾았는 데, 누구에게 보내는지는 적혀있지 않았죠 

Come to think about, his name was.. it was you 
생각해보니, 그의 이름은.. 당신이었군요 

Damn..





눌러주시는 공감 () 은 큰 힘이 됩니다.

로그인하지 않으셔도 공감은 가능합니다.

감사합니다. ^_______^


반응형